1 Reis 19:9
En arribar-hi, va entrar a la cova per passar-hi la nit. El Senyor li va adreçar la paraula i li preguntà: —Què hi fas, aquí, Elies?
— 1 Reis 19:9, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Se suposa que és la mateixa cova on havia estat Moisès (Ex 33,21-23). (Ex 33,21-23)
Referències creuades
- Gènesi 3:9 Però el Senyor-Déu cridà l’home i li va dir: —On ets?
- Èxode 33:21-22 I va dir encara: —Aquí vora meu tens aquest lloc. Posa’t damunt la roca, i, quan passarà la meva glòria, t’amagaré en una esquerda de la roca i et taparé amb la mà fins que jo hagi passat.
- Gènesi 16:8 i li preguntà: —Agar, esclava de Sarai, d’on vens i on vas? Ella respongué: —Fujo de la meva mestressa Sarai.
- 1 Reis 19:13 En sentir-lo, Elies es tapà la cara amb el mantell, va sortir de la cova i es quedà dret a l’entrada. Llavors una veu li digué: —Què hi fas, aquí, Elies?
- Jeremies 2:18 I ara, què hi busques, per la ruta d’Egipte? Beure l’aigua del Nil? Què hi busques, per la ruta d’Assíria? Beure l’aigua de l’Eufrates?
- Hebreus 11:38 errants per deserts i muntanyes, per les coves i els forats de la terra. I és que el món no era digne d’acollir-los.
- Jonàs 1:3-4 Però Jonàs decidí fugir cap a Tarsis, lluny del Senyor. Va baixar a Jafa, on trobà un vaixell que anava cap aquelles terres, va pagar el passatge i es va embarcar amb els mariners per fugir de la presència del Senyor. Llavors el Senyor va enviar sobre el mar un vent tan fort i es va aixecar una tempesta tan gran, que s
- Jeremies 9:2 «La seva llengua, com un arc, tira mentides, amb falsedats es fan amos del país, passen de fer mal a fer més mal, i a mi no em coneixen. Ho dic jo, el Senyor.