1 Reis 7:24
Tot al voltant, per sota de la vora, dos rengles de coloquintes decoraven el «Mar», deu per cada colzada. Havia estat fos tot junt.
— 1 Reis 7:24, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
La traducció deu per cada colzada és incerta.
Referències creuades
- 1 Reis 6:18 La fusta de cedre que recobria l’interior de l’edifici tenia relleus de coloquintes i de garlandes de flors. Tot era de cedre; no s’hi veia la pedra.
- 2 Cròniques 4:3 Tot al voltant hi havia a sota dos rengles amb figures de vedells, que decoraven el «Mar», deu per cada colzada. Havia estat fos tot junt.
- Èxode 37:17-22 Va fer també el canelobre d’or pur cisellat. El peu, la tija, els poms, els calzes i les flors formaven una sola peça. De la tija central, en sortien sis branques, tres a cada costat. Cada branca tenia tres poms en forma d’ametlla, amb els calzes i les flors. Així eren les sis branques que sortien de la tija del canelo
- Èxode 25:31-36 »Fes també un canelobre d’or pur cisellat. El peu, la tija, els poms, els calzes i les flors, formaran una sola peça. De la tija central, en sortiran sis branques, tres a cada costat. Cada branca tindrà tres poms en forma d’ametlla, amb els calzes i les flors. Així seran les sis branques que sortiran de la tija del can