1 Samuel 14:19
Mentre Saül parlava amb el sacerdot, creixia més i més la confusió al campament dels filisteus. Aleshores Saül va dir al sacerdot: —Deixa-ho estar!
— 1 Samuel 14:19, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- 1 Samuel 14:24 En aquella ocasió, els combatents israelites van sofrir molt, perquè Saül havia pronunciat sobre el poble aquesta imprecació: —Maleït sigui l’home que prengui aliment abans del vespre, quan jo m’hauré venjat dels enemics! Per això, ningú del poble no havia tastat res de menjar.
- Nombres 27:21 Però quan haurà de prendre alguna decisió, que es presenti al sacerdot Eleazar, perquè el sacerdot consulti el Senyor amb les sorts sagrades dels urim. Josuè i tota la comunitat d’Israel s’atendran a la seva resposta en totes les seves campanyes.
- Isaïes 28:16 Escolteu, doncs, què diu el Senyor Déu: “Poso a Sió una pedra, una pedra de toc, una pedra angular, preciosa, ben assentada perquè serveixi de fonament: el qui cregui no s’esfondrarà.
- 1 Samuel 13:11 però Samuel li digué: —Què has fet? Saül li va respondre: —Veient que l’exèrcit se’m dispersava, que tu no arribaves en el termini convingut i que els filisteus s’havien concentrat a Micmàs,
- Salms 106:13 Però aviat van oblidar les seves obres, no van fiar-se dels seus designis.
- Josuè 9:14 Llavors els israelites van acceptar part de les provisions dels gabaonites, sense haver consultat el Senyor.