2 Reis 19:27
Jo ho sé tot, de tu: si t’aixeques o t’asseus, si vas a la guerra o en tornes, i si t’enrabies contra mi.
— 2 Reis 19:27, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Sl 139,2 nota b. (Sl 139,2)
Referències creuades
- Isaïes 37:28-29 Jo ho sé tot, de tu: si t’aixeques o si t’asseus, si vas a la guerra o si en tornes, i si t’enrabies contra mi. Cert, tu t’has enrabiat, i jo he sentit les teves insolències. Per això et posaré l’anella al nas i la brida a la boca, i et faré tornar pel camí per on has vingut.
- Jeremies 23:23-24 «¿Soc un Déu que hi veu només de prop? Soc un Déu que hi veu també de lluny! Ho dic jo, el Senyor. Ja pot buscar l’home amagatalls, que jo l’hi trobaré. Ho dic jo, el Senyor. ¿No sabeu que jo omplo el cel i la terra? Ho dic jo, el Senyor.
- Salms 121:8 El Senyor guarda tots els teus passos ara i per tots els segles.
- Deuteronomi 28:6 Seràs beneït quan vagis a la guerra i quan en tornis.
- Salms 139:1-11 Per al mestre de cor. Del recull de David. Salm. Senyor, has penetrat els meus secrets i em coneixes, saps prou bé quan m’assec o quan m’aixeco. Descobreixes de lluny estant els meus propòsits, veus si camino o si reposo, et són coneguts tots els meus passos. Encara no tinc als llavis la paraula, que tu, Senyor, ja la
- Deuteronomi 28:19 Seràs maleït quan vagis a la guerra i quan en tornis.