2 Reis 24:12
i llavors Jeconies, rei de Judà, es va rendir al rei de Babilònia amb la seva mare, els seus servidors, els seus oficials i els seus alts funcionaris. Era l’any vuitè del regnat del rei de Babilònia. Aquest el va fer presoner.
— 2 Reis 24:12, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Lit.: eunucs .
El 16 de març del 597 aC. Hi va haver tres * deportacions successives. La primera, després de la conquesta: Nabucodonosor deporta a Babilònia el rei Jeconies, la família reial i l’aristocràcia del país. La segona, després de la revolta de Sedecies esdevinguda en el 589 (vegeu v. 20) : Nabucodonosor pren novament Jerusalem (587) , destrueix la ciutat i el temple, ordena moltes execucions i procedeix a una nova deportació. A Jerusalem tan sols hi queda la gent més senzilla del poble. Nabucodonosor nomena governador Guedalià, el qual, destruïda la capital, s’estableix a Mispà, 12 km més al nord. La tercera deportació arribarà en el 582, probablement com a represàlia per l’assassinat de Guedalià per uns fanàtics. Judà desapareix com a entitat política i és annexada a la província de Samaria. (v. 20)
Referències creuades
- Jeremies 24:1 Després que Nabucodonosor, rei de Babilònia, va deportar al seu país des de Jerusalem el rei de Judà, Jeconies, fill de Joiaquim, juntament amb els prohoms de Judà, els ferrers i els serrallers, el Senyor em va mostrar dos cistells de figues posats l’un al costat de l’altre davant el temple del Senyor.
- Jeremies 52:28 La gent de Judà que Nabucodonosor va deportar foren 3.023 l’any setè del seu regnat,
- Jeremies 29:1-2 Des de Jerusalem, el profeta Jeremies va enviar una carta als qui quedaven dels ancians, dels sacerdots, dels profetes i de la gent que Nabucodonosor havia deportat de Jerusalem a Babilònia. L’envià després que havien sortit de Jerusalem el rei Jeconies, la reina mare, els alts funcionaris, els prohoms de Judà i de Jer
- 2 Cròniques 36:10 Quan va arribar la primavera, el rei Nabucodonosor ordenà que el conduïssin a Babilònia, amb els objectes preciosos del temple del Senyor. Nabucodonosor va fer rei de Judà i de Jerusalem Sedecies, que era parent de Jeconies.
- 2 Reis 25:27 Al cap de trenta-set anys d’haver estat deportat Jeconies, rei de Judà, Evil-Merodac, rei de Babilònia, el va indultar i el va treure de la presó el dia vint-i-set del mes dotzè de l’any que començava a regnar.
- Ezequiel 17:12 —Pregunta al poble rebel: “No enteneu què significa això?” Digues-los: “El rei de Babilònia vingué a Jerusalem, va prendre el rei i els seus prohoms i se’ls va endur al seu país.
- Jeremies 25:1 Paraula que el Senyor va comunicar a Jeremies referent al poble de Judà, l’any quart de Joiaquim, fill de Josies, rei de Judà, que era el primer de Nabucodonosor, rei de Babilònia.
- Jeremies 52:31 Al cap de trenta-set anys d’haver estat deportat Jeconies, rei de Judà, el dia vint-i-cinc del mes dotzè, Evil-Merodac, rei de Babilònia, l’any mateix que començà a regnar, va indultar Jeconies, rei de Judà, i el va treure de la presó.
- Jeremies 22:24-30 «Jo, el Senyor, afirmo, tan cert com visc: Ni que tu, Jeconies, fill de Joiaquim, rei de Judà, fossis un anell a la meva mà dreta, d’allà mateix me l’arrencaria. Et faré caure en mans dels qui volen la teva mort, d’aquells qui et fan més por: cauràs en mans de Nabucodonosor, rei de Babilònia, i dels caldeus. Us llançar
- Jeremies 38:17-18 Aleshores Jeremies va dir a Sedecies: —Això diu el Senyor, Déu de l’univers, Déu d’Israel: Si surts i et rendeixes als oficials del rei de Babilònia, salvaràs la vida i no calaran foc a aquesta ciutat; sobreviureu tu i la teva família. Però si no et rendeixes als oficials del rei de Babilònia, aquesta ciutat caurà en p