Deuteronomi 19:4
»Però només podrà refugiar-s’hi i salvar la vida aquell qui hagi mort algú involuntàriament, sense estar-hi enemistat.
— Deuteronomi 19:4, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Nombres 35:15-24 Tot israelita, tot immigrant o qualsevol que visqui entre vosaltres, si ha matat algú involuntàriament, s’hi podrà refugiar. »Però si l’ha mort amb una arma de ferro, és un assassí i ha de ser condemnat a mort. »Si l’ha mort tirant-li una pedra per matar-lo, és un assassí i ha de ser condemnat a mort. »Si l’ha mort don
- Deuteronomi 4:42 com a ciutats de refugi per al qui hagués mort algú involuntàriament, sense estar-hi enemistat. En aquest cas podria refugiar-se en una d’aquestes ciutats i salvaria la vida.
- Gènesi 31:2 A més, Jacob s’adonava que Laban no li feia la mateixa bona cara d’abans.
- Isaïes 30:33 Fa temps que la foguera ja és a punt, també per al rei. És ampla i fonda, amb molta llenya, a punt per a cremar: una bufada del Senyor, com un torrent de sofre, hi calarà foc.
- 1 Cròniques 11:2 Ja abans, quan Saül encara era el nostre rei, tu dirigies les campanyes d’Israel. El Senyor, el teu Déu, t’havia dit: “Tu pasturaràs Israel, el meu poble; tu seràs el seu sobirà.”
- Deuteronomi 19:6 Així s’evitarà que el responsable de venjar la víctima el persegueixi enfurismat, l’atrapi perquè el camí és massa llarg i el mati. L’homicida involuntari no mereix pena de mort, ja que no estava enemistat amb la seva víctima.
- Josuè 3:4 però sense acostar-vos-hi. L’arca ha d’anar unes mil passes al davant vostre. Així sabreu el camí que heu de fer, ja que fins ara no hi heu passat mai.