Deuteronomi 2:19
arribaràs davant mateix del territori dels ammonites. Però no provoquis els ammonites, els descendents de Lot, ni els ataquis, perquè no us donaré res del seu país. És a ells que l’he donat en possessió.”
— Deuteronomi 2:19, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Vegeu v. 9 nota f. Més endavant (v. 37) , hom situa els ammonites a la regió del riu Jaboc. (v. 9; v. 37)
Referències creuades
- Deuteronomi 2:9 Llavors el Senyor em digué: “No provoquis els moabites, els descendents de Lot, ni els facis la guerra, perquè no us donaré res del seu país. És a ells que he donat en possessió el país d’Ar.”
- Jutges 11:13-27 El rei dels ammonites va contestar als missatgers de Jeftè: —Quan Israel pujava d’Egipte es va apoderar del meu país, des de l’Arnon fins al Jaboc i fins al Jordà. Ara, doncs, torna’m a les bones aquest territori. Jeftè tornà a enviar missatgers al rei dels ammonites per dir-li: —Aquesta és la resposta de Jeftè: “Els i
- 2 Cròniques 20:10 Ara ja veus què fan els ammonites, els moabites i els edomites de la muntanya de Seïr: quan els d’Israel venien del país d’Egipte, tu no vas permetre que passessin pel seu territori, i per això, en lloc de destruir-los, es van desviar.
- Gènesi 19:36-38 Les dues filles de Lot van quedar embarassades del seu pare. La gran va tenir un fill i li va posar el nom de Moab. És l’avantpassat dels actuals moabites. També la petita va tenir un fill i li va posar el nom de Benammí. És l’avantpassat dels actuals ammonites.
- Deuteronomi 2:5 no els ataqueu, perquè no us donaré ni un pam de terra del seu país. La muntanya de Seïr, l’he assignada en herència a Esaú.