Deuteronomi 30:4
Ni que tinguessis la teva gent escampada fins a l’horitzó, el Senyor, el teu Déu, vindria allà a cercar-te i a reunir-te,
— Deuteronomi 30:4, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Nehemies 1:9 Però si després us convertiu a mi i compliu els meus manaments i els poseu en pràctica, us tornaré a reunir, encara que estigueu escampats fins a l’horitzó, i us portaré al lloc que he escollit perquè hi habiti el meu nom.”
- Ezequiel 39:25-29 »Però això anuncia el Senyor Déu: Des d’ara tindré misericòrdia del poble d’Israel, renovaré la vida dels descendents de Jacob i em mostraré gelós del meu sant nom. S’avergonyiran de totes les faltes que han comès contra mi, quan habitaran en seguretat a la seva terra, sense que els torbi ningú. Els faré tornar dels al
- Isaïes 11:11-16 Aquell dia, el Senyor tornarà a mostrar el seu poder per rescatar la resta del seu poble: els qui quedin per Assíria i per Egipte, a Patrós, Etiòpia i Elam, a Xinar, Hamat i les illes. Alçarà un estendard sobre les nacions, per reunir els dispersats d’Israel i aplegar els deportats de Judà de les quatre parts de la ter
- Isaïes 43:6 Diré al nord: “Dona-me’ls”, i al sud: “No els retinguis, fes-me venir de lluny fills i filles; fes-me venir dels extrems de la terra
- Deuteronomi 28:64 »El Senyor et dispersarà entre totes les nacions, d’un cap a l’altre de la terra, i allà donaràs culte a altres déus, estàtues de fusta i de pedra, que ni tu ni els teus pares no coneixíeu.
- Sofonies 3:19-20 En aquell temps faré sentir el meu poder contra tots els teus opressors. Salvaré les ovelles coixes, aplegaré les disperses i els donaré glòria i renom per tots els països on ara les menyspreen. En aquell temps, jo us conduiré, llavors us aplegaré. Vosaltres mateixos veureu com renovaré la vostra vida i us donaré glòri