Deuteronomi 9:24
D’ençà que us conec, heu estat sempre rebels al Senyor.
— Deuteronomi 9:24, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Alguns tradueixen segons l’antiga versió grega: D’ençà que (Déu) us conegué.
Referències creuades
- Deuteronomi 31:27 Jo conec el teu caràcter rebel: sempre vas a la teva. Si fins avui, mentre jo vivia entre vosaltres, heu estat rebels al Senyor, què passarà quan hauré mort?
- Fets 7:51 »Vosaltres sempre aneu a la vostra, no us heu circumcidat el cor ni les orelles! Sempre us oposeu a l’Esperit Sant: feu igual que els vostres pares.
- Deuteronomi 9:6-7 Sàpigues bé que el Senyor, el teu Déu, no et dona aquest país fèrtil en possessió perquè t’ho mereixis; tu ets un poble que sempre va a la seva. »No oblidis que, en el desert, vas provocar la indignació del Senyor, el teu Déu. Recorda-ho bé. Heu estat rebels al Senyor des del dia que sortíreu d’Egipte fins que heu arri