Èxode 9:1
El Senyor va dir a Moisès: —Ves a trobar el faraó i digues-li: “Això diu el Senyor, el Déu dels hebreus: Deixa sortir el meu poble perquè m’adori.
— Èxode 9:1, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Ex 3,18+. (Ex 3,18)
Referències creuades
- Èxode 8:1 El Senyor va dir encara a Moisès: —Digues a Aaron: “Estén la mà amb el bastó cap als rius, els canals i els estanys, i que pugin les granotes al país d’Egipte.”
- Èxode 10:3 Moisès i Aaron anaren a trobar el faraó i li van dir: —Això diu el Senyor, el Déu dels hebreus: “Quant de temps trigaràs encara a doblegar-te davant meu? Deixa sortir el meu poble perquè m’adori.
- Èxode 8:20 El Senyor ho va fer així. Hi hagué una invasió de tàvecs, que es van ficar al palau del faraó, a casa dels cortesans i a tot Egipte. El país estava desolat per culpa dels tàvecs.
- Èxode 9:13 El Senyor va dir a Moisès: —Demà lleva’t de bon matí, ves a trobar el faraó i digues-li: “Això diu el Senyor, el Déu dels hebreus: Deixa sortir el meu poble perquè m’adori.
- Èxode 3:18 Els israelites t’escoltaran, i aleshores tu i els ancians d’Israel anireu a trobar el rei d’Egipte i li direu: “El Senyor, el Déu dels hebreus, se’ns ha aparegut; hem d’anar desert enllà, a una distància de tres dies de camí, per oferir sacrificis al Senyor, el nostre Déu.”
- Èxode 5:1 Després, Moisès i Aaron van anar a dir al faraó: —Això diu el Senyor, Déu d’Israel: “Deixa sortir el meu poble perquè celebri al desert una festa en honor meu.”
- Èxode 4:22-23 Digues-li: “Això diu el Senyor: Israel és el meu fill primogènit. Jo t’he manat que deixessis venir el meu fill a adorar-me i no ho has permès; ara, doncs, jo mataré el teu primogènit.”