Ezequiel 44:18
Se cenyiran el cap amb cintes de lli, i també serà de lli la seva roba interior. No es posaran a la cintura una faixa gaire estreta.
— Ezequiel 44:18, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Ex 28,5.39-42; Ez 39,28; Lv 16,4. La traducció de les últimes paraules (faixa gaire estreta) és hipotètica. (Ex 28,5.39; Ez 39,28; Lv 16,4)
Referències creuades
- Èxode 28:40-43 »Per als fills d’Aaron, fes confeccionar també túniques, faixes i casquets, perquè es presentin amb glòria i majestat. Revesteix el teu germà Aaron i els seus fills amb aquestes vestidures; ungeix-los, posa’ls a les mans l’ofrena que els investirà i consagra’ls així perquè siguin els meus sacerdots. Fes-los també roba
- 1 Corintis 11:4-10 Quan un home prega o profetitza amb el cap cobert, deshonora el seu cap, i quan una dona prega o profetitza amb el cap sense cobrir, deshonora el seu cap, perquè és igual que si anés rapada. Per tant, si una dona no es vol cobrir, que es talli els cabells; però si li fa vergonya de tallar-se’ls o de rapar-se, que es co
- Isaïes 3:20 turbants, cadenetes, mocadors de pit, talismans i amulets,
- 1 Corintis 14:40 Però que tot es faci amb dignitat i amb ordre.
- Levític 16:4 Es posarà la túnica sagrada de lli i la roba interior de lli, se cenyirà la faixa de lli i es lligarà la cabellera amb la cinta de lli. Es tracta de vestidures sagrades i, per tant, se les posarà després d’haver-se rentat el cos ritualment amb aigua.
- Èxode 39:28 la cinta de lli que lliga els cabells, les bandes dels casquets de lli, la roba interior de lli ben filat,