La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Antic Testament

Gènesi 41:23

Darrere d’elles en naixien unes altres set, buides, esquifides i cremades pel vent del desert.

— Gènesi 41:23, Bíblia Catalana Interconfessional

Referències creuades

  • Gènesi 41:6 Darrere d’elles en naixien unes altres set, esquifides i cremades pel vent del desert.
  • 2 Reis 19:26 Els seus habitants, impotents, esglaiats i confosos, són com l’herba dels camps, com plantes tendres o com l’herbei dels terrats que el vent del desert abrusa.
  • Osees 13:15 I encara que Efraïm florís entre els seus germans, vindrà un vent xardorós, un vent del Senyor que pujarà del desert: assecarà les deus i eixugarà les fonts; l’enemic pillarà els tresors, tots els objectes preciosos.
  • Salms 129:6-7 Que siguin com l’herba dels terrats, que abans d’espigar-se s’asseca: no se’n faran cap manat els segadors ni cap braçat els qui lliguen les garbes.
  • Osees 8:7 Sembren ventades i colliran tempestats. Blat sense espiga no dona farina, i si de cas en donés, uns estrangers l’engolirien.
  • Osees 9:16 Efraïm ha rebut molts cops, les seves arrels s’han assecat i no podrà donar més fruit. I si encara tinguessin fills, faré morir el fruit preciós de les seves entranyes.»

♪ Escolta Gènesi en àudio