Isaïes 48:5
T’ho vaig anunciar per endavant, t’ho vaig fer saber abans que passés, per evitar que diguessis: “Ho ha fet el meu ídol, ho ha manat el meu déu de fusta o de fosa.”
— Isaïes 48:5, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Isaïes 48:3 Escolteu, doncs, això: «Vaig anunciar ja fa temps el que ha passat; ho havia dit, ho havia fet saber. Ara, tot d’una, ho he executat i s’ha complert.
- Lluc 1:70 com havia anunciat de temps antic per boca dels seus sants profetes:
- Jeremies 44:15-18 La gran multitud que vivia a Patrós, en terra d’Egipte, les dones presents en aquella gran assemblea i els homes que sabien que les seves dones cremaven ofrenes a altres déus, tots, uns i altres, van respondre a Jeremies: —No et volem fer cas en això que ens has dit en nom del Senyor. Complirem tot el que hem decidit:
- Fets 15:18 que fa conèixer aquestes coses des de sempre.
- Isaïes 42:8-9 »Jo soc “el Senyor”, aquest és el meu nom. No cedeixo a ningú la meva glòria, no cedeixo als ídols el meu honor. S’han complert les primeres prediccions, i ara n’anuncio de noves; us les faig saber abans que despuntin.»
- Isaïes 44:7 Qui és com jo? Que parli ben alt! Que em vagi explicant el que ha passat des que jo vaig fundar els primers pobles, i que faci saber a tothom el futur, les coses que vindran.
- Isaïes 46:10 Des del principi anuncio les coses que vindran, dic per endavant el que encara no ha passat. Jo mano que es compleixi el meu designi i duré a terme el que he decidit.