Jeremies 21:7
Després d’això agafaré Sedecies, rei de Judà, la seva cort i la gent de la ciutat que s’haurà escapat de la pesta, de l’espasa i de la fam, i els posaré en mans de Nabucodonosor, rei de Babilònia, en mans dels enemics que volen la seva mort. Els passaran a tall d’espasa sense compassió ni pietat. No els planyeran. Ho dic jo, el Senyor.”
— Jeremies 21:7, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jr 13,14; 2Re 25,1-12. Vegeu, però, Jr 34,4-5, on es diu que Sedecies no morirà víctima de l’espasa sinó de mort natural. Com que les fórmules que usa aquest verset són estereotipades, alguns pensen que es tracta d’un afegit redaccional que pretén de connectar tot el conjunt d’oracles. (Jr 13,14; 2Re 25,1-12; Jr 34,4-5)
Referències creuades
- Jeremies 37:17 D’allí, el rei Sedecies el va fer treure secretament i el va fer portar al seu palau per preguntar-li: —Has rebut alguna paraula del Senyor? Jeremies respongué al rei Sedecies: —Sí. I afegí: —Cauràs en mans del rei de Babilònia.
- Habacuc 1:6-10 Jo, el Senyor, he posat en peu de guerra els caldeus, poble impetuós i sense entranyes, que recorre el món d’un cap a l’altre per ocupar territoris que no són seus. És gent ferotge i temible, que s’arroga el dret i el predomini. Els seus cavalls són més ràpids que els lleopards, més llestos que els llops al capvespre.
- 2 Reis 25:5-7 Però les tropes caldees el van perseguir i el van agafar a l’Arabà de Jericó; totes les seves tropes, desbandades, l’havien abandonat. Van fer presoner el rei, el conduïren a Riblà, davant el rei de Babilònia, i li donaren la sentència: els fills de Sedecies van ser degollats davant d’ell, i a Sedecies, Nabucodonosor m
- Ezequiel 17:20-21 Pararé una trampa davant d’ell i caurà en el meu filat. El duré a Babilònia i allí veuran que tinc raó d’acusar-lo pel perjuri que ha comès contra mi. Les més escollides de totes les seves tropes moriran en el combat, i els supervivents seran dispersats als quatre vents. Llavors sabreu que jo, el Senyor, he parlat.
- Ezequiel 7:9 No et miraré amb compassió, no tindré pietat. Sàpigues que et faré pagar la teva conducta, es perpetuarà en tu el preu de les teves abominacions. Llavors sabreu que jo, el Senyor, soc el qui fereixo.
- Deuteronomi 28:50 un poble dur que no respecta els vells ni s’apiada dels joves.
- Jeremies 13:14 Els rebatré els uns contra els altres, pares i fills alhora. No els planyeré: ni llàstima ni compassió no m’impediran de destruir-los. Ho dic jo, el Senyor.”
- Jeremies 52:8-11 Però les tropes caldees van perseguir el rei i van agafar Sedecies a l’Arabà de Jericó; totes les seves tropes, desbandades, l’havien abandonat. Van fer presoner el rei i el conduïren a Riblà, al país d’Hamat, davant el rei de Babilònia, que li donà la sentència. A Riblà mateix, el rei de Babilònia, en presència de Sed
- 2 Reis 25:18-21 El cap de la guàrdia va empresonar el gran sacerdot Seraià, el segon sacerdot Sefanià i els tres guardians del cancell. També va detenir a la ciutat un alt funcionari responsable dels homes de guerra, cinc consellers del rei que s’havien quedat a Jerusalem, l’oficial de l’exèrcit encarregat d’allistar la gent del poble
- Ezequiel 12:12-16 I el rei es carregarà el farcell a les espatlles i sortirà a les fosques pel forat que hauran obert en el mur per fer-lo passar, i es taparà la cara per no veure amb els seus ulls el país. Però jo estendré la meva xarxa damunt d’ell i quedarà atrapat en el meu filat; el conduiré a Babilònia, el país dels caldeus, i all
- Jeremies 39:4-7 En veure-ho, Sedecies, rei de Judà, i tots els defensors es van escapar de nit, sortint de la ciutat pel jardí del Rei, per la porta que hi ha entre les dues muralles. El rei se’n va anar pel camí de l’Arabà. Però les tropes caldees els van perseguir i agafaren Sedecies a l’Arabà de Jericó. El van fer presoner i el van
- Ezequiel 8:18 Doncs jo també respondré indignat: no els miraré amb compassió ni en tindré pietat; encara que clamin desesperadament a les meves orelles, no els escoltaré.