Jeremies 25:17
Vaig prendre la copa de mans del Senyor i en vaig donar a beure a la gent de totes les nacions a les quals el Senyor m’havia enviat:
— Jeremies 25:17, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Jeremies 1:10 des d’avui et dono poder sobre nacions i reialmes, per a arrencar i enderrocar, per a destruir i enrunar, per a construir i plantar.
- Jeremies 25:28 I si no volguessin prendre la copa que tu els donaràs, digues-los: “Això us diu el Senyor de l’univers: En beureu, tant sí com no!
- Jeremies 27:3 i després fes-los arribar als reis d’Edom, de Moab, dels ammonites, de Tir i de Sidó, per mitjà dels ambaixadors vinguts a Jerusalem per entrevistar-se amb Sedecies, rei de Judà.
- Ezequiel 43:3 Aquesta visió era semblant a la que havia tingut quan vaig anar a la ciutat, abans que fos destruïda, i a la que vaig tenir a la riba del riu Quebar. Aleshores em vaig prosternar amb el front a terra.
- Jeremies 46:1-28 Paraula que el Senyor va comunicar al profeta Jeremies referent a les nacions. Referent a Egipte. Referent a l’exèrcit del faraó Necó, rei d’Egipte, quan era a Carquemix, prop del riu Eufrates, i Nabucodonosor, rei de Babilònia, el va vèncer l’any quart de Joiaquim, fill de Josies, rei de Judà: «Prepareu escut i broque