Jeremies 42:21
Avui us ho he comunicat, però no feu cas de res d’allò que el Senyor, el vostre Déu, m’havia encomanat de dir-vos.
— Jeremies 42:21, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jr 43,4. (Jr 43,4)
Referències creuades
- Ezequiel 2:7 Comunica’ls les meves paraules tant si t’escolten com si no t’escolten: són uns rebels.
- Fets 20:26-27 Per això us asseguro avui solemnement que no tinc cap culpa si algú de vosaltres es perd, ja que no he deixat d’anunciar-vos tot el designi de Déu.
- Zacaries 7:11-12 Però ells no volgueren escoltar, es van girar d’esquena i es van tapar les orelles per no sentir-hi. Van endurir els seus cors com el diamant i no feren cas dels ensenyaments i de les paraules que l’esperit del Senyor de l’univers els enviava per mitjà dels profetes d’altre temps. Aleshores el Senyor de l’univers es va
- Jeremies 7:24-27 Però ells no em van escoltar ni van fer cas de mi: van seguir el seu propi parer, sortit del seu cor obstinat i pervers; em van donar l’esquena, i no la cara. Des del dia que els vostres pares van sortir del país d’Egipte fins avui, no m’he cansat d’enviar-vos cada dia els meus servents, els profetes. Però vosaltres no
- Deuteronomi 29:19 El Senyor no planyeria aquest home: la seva indignació i la seva gelosia s’encendrien contra ell i el fulminaria amb totes les malediccions escrites en aquest llibre. El Senyor esborraria de sota el cel el record d’aquest home i,
- Deuteronomi 11:26-27 »Mireu, avui us proposo d’escollir entre la benedicció i la maledicció: la benedicció, si obeïu els manaments del Senyor, el vostre Déu, que avui us dono;
- Ezequiel 3:17 —A tu, fill d’home, t’he fet sentinella del poble d’Israel. Quan sentis un crit d’alerta de la meva boca, adverteix-los de part meva.
- Fets 20:20 No he deixat de dir-vos res que us pogués ser útil: us he predicat i ensenyat en públic i per les cases,