Jeremies 5:4
Jo pensava: «Aquests són els més miserables, els qui desvariegen perquè no saben què vol el Senyor, què espera d’ells el seu Déu.
— Jeremies 5:4, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Osees 4:6 Vosaltres, poble meu, haureu de callar, perquè no em coneixeu. I a tu, ja que no m’has volgut conèixer, jo no et voldré per al sacerdoci: has oblidat la Llei del teu Déu, i jo també m’oblidaré dels teus fills.
- Jeremies 8:7 En el cel, la cigonya coneix el temps d’emigrar; la tórtora, la grua i l’oreneta retornen quan n’és el temps; però el meu poble no coneix els decrets del Senyor.
- Mateu 11:5 els cecs hi veuen , els coixos caminen, els leprosos queden purs, els sords hi senten , els morts ressusciten , els pobres reben l’anunci de la bona nova.
- Isaïes 28:9-13 Em diuen: «A qui vol ensenyar aquest la doctrina? A qui vol explicar revelacions? A criatures deslletades? Als qui tot just han desmamat? Escolteu-lo: “P-a-pa, p-a-pa, t-a-ta, t-a-ta, una mica aquí, una mica allà.”» Doncs ara el Senyor parlarà a aquest poble per boca d’una gent escarnidora i en una llengua estrangera.
- Joan 7:48-49 Qui de les autoritats o dels fariseus ha cregut en ell? Només hi creu aquesta gentussa que ignora la Llei i són uns maleïts!
- Jeremies 7:8 »Però vosaltres us refieu de paraules enganyoses que no serveixen de res.
- Jeremies 4:22 «El meu poble és estúpid. Ho dic jo, el Senyor. No em coneix, no m’ha comprès; són fills insensats, sense enteniment, llestos per a fer el mal, incapaços de fer el bé.»
- Isaïes 27:11 quan les branques s’assequen i es trenquen, venen les dones i les recullen per cremar. Aquest poble no té coneixement. Per això el seu creador no se’n compadeix, no se n’apiada el qui l’ha format.