Job 29:2
Si jo pogués reviure els temps passats, aquells dies en què Déu em protegia,
— Job 29:2, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jb 1,1-5; Jb 8,6; Jb 42,10.17; 1Sa 2,9; Sl 40,12; Esd 5,5. (Jb 1,1-5; Jb 8,6; Jb 42,10.17; 1Sa 2,9; Sl 40,12; Esd 5,5)
Referències creuades
- Jeremies 31:28 I, tal com he vigilat per arrencar i enderrocar, per enrunar, per destruir i fer mal, també vigilaré per construir i plantar. Ho dic jo, el Senyor.
- Job 1:10 ¿No és cert que l’has envoltat d’un clos per protegir-lo, a ell, la seva família i tots els seus béns? Tu l’has beneït en tot el que ha emprès, i els seus ramats es multipliquen sobre la terra.
- Job 1:1-5 Hi havia un home a la terra d’Us que es deia Job. Era un home íntegre i recte, que reverenciava Déu i s’apartava del mal. Tenia set fills i tres filles. Posseïa set mil ovelles, tres mil camells, cinc-centes parelles de bous, cinc-centes someres i tota una gentada que treballava per a ell. Era l’home més poderós de les
- Judes 1:1 Judes, servent de Jesucrist i germà de Jaume, als cridats i estimats per Déu Pare, i reservats per a Jesucrist.
- Job 7:3 També a mi m’ha tocat de passar el temps inútilment; la paga que rebo són les nits en blanc.
- Salms 37:28 perquè el Senyor estima la justícia i mai no desempara els seus fidels. No quedarà ni rastre dels injustos, serà exclòs el llinatge dels malvats;