Job 6:30
¿És que tinc llengua d’escurçó o un paladar insensible al regust de les intrigues?
— Job 6:30, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Job 12:11 Diu el proverbi: «L’oïda distingeix paraules, com el paladar un bon plat.
- Job 6:6 ¿Es pot menjar sense sal una vianda? ¿Qui es beuria de gust una clara d’ou?
- Job 34:3 L’oïda distingeix les paraules, com el paladar assaboreix el menjar.
- Job 42:3-6 Tu has dit: «¿Qui és aquest per a enfosquir els meus plans sense cap coneixement?» És cert! He parlat en la ignorància de coses grans que no puc entendre. Has dit encara: «Escolta’m, doncs, i et parlaré; jo et preguntaré i tu m’instruiràs.» Jo només et coneixia d’oïda, però ara t’he vist amb els meus ulls. Per això ara
- Job 33:8-12 Mira, retinc el que has dit, encara escolto el so de les teves paraules: «Jo soc pur, sense pecat; soc innocent, no tinc cap culpa. Però Déu em carrega de greuges, em pren per enemic seu, posa grillons als meus peus, vigila tots els meus passos.» Jo et dic que en això no tens raó, perquè Déu és més gran que l’home.
- Hebreus 5:14 L’aliment sòlid, en canvi, és propi de gent adulta, que, gràcies a l’experiència, tenen els sentits avesats a distingir el bé del mal.