Job 8:15
s’hi arrepenja, però li falla; s’hi aferra, però no el sosté.
— Job 8:15, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Job 27:18 Construeix la seva casa com un capoll d’arna, com la cabana que es fa un guardatermes.
- Mateu 7:24-27 »Per això, tothom qui escolta aquestes meves paraules i les compleix, s’assembla a un home assenyat que va construir la seva casa sobre roca. Va caure la pluja, van arribar les torrentades, bufaren els vents i envestiren contra aquella casa, però no es va ensorrar, perquè estava fonamentada sobre roca. En canvi, tothom
- Lluc 6:47-49 Jo us diré a qui s’assembla tothom qui ve a escoltar les meves paraules i les compleix. S’assembla a un home que construïa una casa; va cavar i va enfondir fins que assentà el fonament sobre roca. Quan vingué la inundació, el riu va envestir contra aquella casa, però no la pogué somoure, perquè estava ben edificada. Pe
- Salms 52:5-7 T’estimes més el mal que no el bé, t’agrada la mentida i no la veritat; Pausa prefereixes les paraules que destrossen, llengua impostora. Per això Déu et derrocarà per sempre, et traurà fora i t’arrasarà la casa, t’arrencarà de la terra dels vivents. Pausa
- Salms 49:11 Veurà com moren els savis, com se’n van alhora necis i ignorants, i abandonen als altres la fortuna.
- Salms 112:10 L’injust, quan ho veu, es consumeix, estreny les dents d’indignació: l’ambició del malvat acaba malament.
- Job 18:14 L’arrenquen de la pau del seu recer i l’arrosseguen al reialme del terror.
- Proverbis 10:28 L’espera dels justos es compleix, l’esperança dels malvats es perd.