Josuè 17:4
Un dia es van presentar al sacerdot Eleazar, a Josuè, fill de Nun, i als principals del poble, tot reclamant: —El Senyor va manar a Moisès de donar-nos una heretat entre els nostres germans. Llavors, complint l’ordre del Senyor, els van assignar una heretat entre els seus germans.
— Josuè 17:4, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Js 14,1+; Nm 27,1-11. El mot germans pren aquí el sentit ampli de ‘clan’, perquè, segons el v. 3, Selofhad no va tenir fills, sinó tan sols filles. (Js 14,1; Nm 27,1-11; v. 3)
Referències creuades
- Josuè 14:1 Aquests són els territoris que els israelites van rebre en herència al país de Canaan. El sacerdot Eleazar, Josuè, fill de Nun, i els caps de llinatge de les diverses tribus d’Israel els van repartir entre els israelites.
- Gàlates 3:28 Ja no hi ha jueu ni grec, esclau ni lliure, home ni dona: tots sou un de sol en Jesucrist.
- Nombres 27:5-7 Moisès va presentar el cas al Senyor, i ell li respongué: —Les filles de Selofhad tenen raó: dona’ls en herència una part de territori entre els germans del seu pare, i que passi a elles l’heretat del seu pare.
- Nombres 34:17-29 —El sacerdot Eleazar i Josuè, fill de Nun, són els homes que us repartiran la terra. Per a ajudar-los en aquesta tasca, escolliu un cap de cada tribu. Aquests són els seus noms: »Per la tribu de Judà, Caleb, fill de Jefunnè. Per la de Simeó, Xemuel, fill d’Ammihud. Per la de Benjamí, Elidad, fill de Quislon. Per la de