Josuè 24:17
El Senyor, el nostre Déu, és el qui ens va treure, a nosaltres i als nostres pares, del país d’Egipte, la terra on érem esclaus; és ell qui va fer, davant els nostres ulls, aquells grans prodigis i ens va guardar pertot arreu on anàvem, enmig de tots els pobles per on havíem de passar.
— Josuè 24:17, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Dt 5,6; Js 6,12; Js 8,14. (Dt 5,6; Js 6,12; Js 8,14)
Vegeu v. 7 nota v. (v. 7)
Ex 20,2+; Dt 6,23; Js 8,14-16. (Ex 20,2; Dt 6,23; Js 8,14)
Referències creuades
- Èxode 19:4 “Vosaltres heu vist com he tractat els egipcis, com us he portat igual que l’àguila porta els aguilons sobre les ales i us he conduït fins a mi.
- Isaïes 63:7-14 Vull recordar els favors del Senyor i cantar-li lloances per tot el que ha fet per nosaltres. Ha revelat la seva gran bondat per Israel, la seva misericòrdia i el seu amor immens. Ell pensava: «Són el meu poble, són els meus fills: no en tindré cap desengany.» I va ser el seu salvador. Tots els seus sofriments, ell tam
- Deuteronomi 32:11-12 Com l’àguila que desvetlla la niuada i voleteja sobre els seus aguilons, desplegava les ales, el prenia i el portava sobre el seu plomatge. El Senyor tot sol el guiava, no l’ajudaven déus estrangers.
- Josuè 24:5-14 Més tard, vaig enviar Moisès i Aaron i vaig assotar Egipte obrant-hi els prodigis que ja coneixeu; i després us en vaig fer sortir. Vaig fer sortir d’Egipte els vostres pares, que arribaren fins al Mar Roig, però els egipcis van perseguir-los fins allà, amb els seus carros i guerrers. Llavors els vostres pares van crid
- Amós 2:9-10 »Jo que vaig destruir davant vostre els amorreus, homes alts com els cedres i forts com els roures! Jo que els vaig destruir del tot, des dels fruits a les arrels! Jo que us vaig fer pujar d’Egipte i us vaig conduir quaranta anys pel desert, perquè posseíssiu el país dels amorreus!
- Isaïes 46:4 I seré el mateix fins a la vostra vellesa; encara us duré quan tindreu blancs els cabells. Jo us he fet i us portaré als braços, us hi duré i us salvaré.