Jutges 1:3
Llavors els de la tribu de Judà van dir als de la tribu de Simeó, els seus germans: —Veniu, que combatrem plegats contra els cananeus en el territori que ens ha tocat en sort. Després nosaltres també vindrem a combatre en el territori que us ha estat assignat. Els de Simeó, doncs, es van ajuntar als de Judà.
— Jutges 1:3, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
El text suposa una situació antiga, perquè al final la tribu de Simeó va quedar absorbida per la de Judà (Js 19,1-9). (Js 19,1-9)
Js 15,1-12.20-63. Cada part de l’herència es considera com un do de Déu que, tanmateix, cal conquerir. (Js 15,1-12.20-63)
Referències creuades
- Jutges 1:17 Els homes de Judà i els de Simeó, el seu germà, van derrotar els cananeus que vivien a Sefat. Van consagrar a l’extermini aquesta població i per això li donaren el nom d’Hormà (que vol dir «extermini»).
- 2 Samuel 10:11 tot dient-li: —Si ens guanyen els arameus, vine a auxiliar-me, i si us guanyen els ammonites, vindré jo a ajudar-te.
- Josuè 19:1 El segon territori assignat per sorts va ser per als clans de la tribu de Simeó. La seva heretat es trobava enclavada enmig de l’heretat de la tribu de Judà.
- Gènesi 29:33 Va quedar encara embarassada i va donar a llum un segon fill. Deia: —El Senyor ha sentit que jo no era estimada i m’ha donat un altre fill. El va anomenar Simeó.