Levític 25:21
Sapigueu que l’any sisè us enviaré la meva benedicció perquè la terra produeixi la collita necessària per a tres anys.
— Levític 25:21, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
És a dir, per al sisè, setè i vuitè. En aquest darrer es pot sembrar, però no collir (vegeu verset següent).
Referències creuades
- Deuteronomi 28:8 El Senyor, el teu Déu, farà que t’acompanyi la seva benedicció en els teus graners i en tot el que emprenguis: et beneirà en el país que ell et dona.
- Proverbis 10:22 La benedicció del Senyor dona riquesa: de res no serveixen els nostres esforços.
- 2 Corintis 9:10 El qui proveeix el sembrador de gra per a la sembra i dona pa per a menjar, també us proveirà abundosament de llavor i farà créixer els fruits de la vostra justícia.
- Salms 133:3 És com la rosada de l’Hermon, que s’escampa per les muntanyes de Sió. És allí que el Senyor dona la seva benedicció: hi dona la vida per sempre.
- Deuteronomi 28:3 »Seràs beneït a la ciutat i beneït al camp.
- Gènesi 26:12 Isaac va fer una sembrada en aquella terra, i aquell any va collir el cent per u, perquè el Senyor l’havia beneït.
- Gènesi 41:47 Durant els set anys d’abundància, la terra va produir molt bones collites,
- Èxode 16:29 Tingueu present que el Senyor us ha donat el dissabte, dia de repòs; per això, el dia sisè us dona pa per a dos dies. Quedeu-vos cadascú al seu lloc; el dia setè ningú no ha de sortir.
- Levític 25:8-11 »Després compta set setmanes d’anys, és a dir, set vegades set anys, que són quaranta-nou anys. Llavors, arribat el dia deu del mes setè, que és el dia de l’Expiació, fes que ressoni el corn per tot el país: declareu sant l’any que fa cinquanta i proclameu la llibertat a tots els habitants del país. Aquest any serà l’a
- Levític 25:4 Però l’any setè serà un any de repòs per a la terra, un any de repòs consagrat al Senyor: no sembris el camp ni esporguis la vinya;