Proverbis 24:29
No has de dir: «Li faré el que m’ha fet, li pagaré amb la mateixa moneda.»
— Proverbis 24:29, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Pr 20,22+. (Pr 20,22)
Referències creuades
- Proverbis 20:22 No diguis: «Tornaré mal per mal!» Confia en el Senyor i ell et salvarà.
- Romans 12:17-21 No torneu a ningú mal per mal; mireu de fer el bé a tothom. Si és possible, i fins on depengui de vosaltres, estigueu en pau amb tothom. Estimats, no us prengueu la justícia per la vostra mà; deixeu que actuï la indignació divina, tal com diu l’Escriptura: A mi em toca de passar comptes, jo donaré la paga , diu el Seny
- 1 Tessalonicencs 5:15 Mireu que ningú no torni a un altre mal per mal, sinó procureu de fer sempre el bé als germans i a tothom.
- Proverbis 25:21-22 Si el teu enemic té fam, dona-li menjar, si té set, dona-li beure: serà com si posessis brases sobre el seu cap, i el Senyor et recompensarà la teva obra.
- Mateu 5:39-44 »Doncs jo us dic: No us hi torneu, contra el qui us fa mal. Si algú et pega a la galta dreta, para-li també l’altra. Al qui et vulgui posar un plet per quedar-se el teu vestit, dona-li també el mantell. Si algú t’obliga a portar una càrrega durant mil passes, fes-ne amb ell dues mil. Dona a qui et demana; no et desente
- Jutges 15:11 Llavors tres mil homes de Judà van baixar a l’escletxa del penyal d’Etam i digueren a Samsó: —¿No saps que els filisteus són els nostres amos? Per què ens has fet això? Ell els respongué: —Jo els he fet pagar el mal que ells m’han fet a mi.
- 2 Samuel 13:22-28 Absalom no va dir res a Amnon, ni en bé ni en mal, de tant que l’odiava perquè havia violat la seva germana Tamar. Al cap de dos anys, Absalom, que tenia els esquiladors a Baal-Hassor, prop d’Efraïm, va invitar tots els fills del rei. Absalom anà a trobar el rei i li digué: —El teu servent té els esquiladors. Que el re