Proverbis 7:19
el meu home no és a casa, és lluny, ha sortit de viatge;
— Proverbis 7:19, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Mateu 20:11 Mentre cobraven, murmuraven contra el propietari
- Lluc 12:45-46 Però si aquell servent es deia: “El meu senyor tarda a venir”, i començava a pegar als criats i a les criades, a menjar, a beure i a embriagar-se, vindrà el seu senyor el dia que menys s’ho espera i a l’hora que ell no sap; el castigarà i li farà compartir la sort dels qui no són fidels.
- Lluc 12:39 »Prou que ho compreneu: si l’amo de la casa hagués sabut a quina hora de la nit havia de venir el lladre, no hauria permès que li entressin a casa.
- Mateu 24:48 Però si aquell servent era dolent i es deia: “El meu senyor tarda”,
- Mateu 24:43 Prou que ho compreneu: si l’amo de la casa hagués sabut a quina hora de la nit havia de venir el lladre, hauria vetllat i no hauria permès que li entressin a casa.
- Marc 13:34-36 Passa com amb un home que se’n va a terres llunyanes. Deixa casa seva, després de donar facultats als seus servents i confiar a cada un la seva tasca; i al porter li mana que vetlli. Vetlleu, doncs, perquè no sabeu quan vindrà l’amo de la casa: al vespre, a mitjanit, al cant del gall o a la matinada; no fos cas que arr