Salms 140:11
Que ploguin damunt d’ells brases roents, que el Senyor els fulmini amb el seu llamp, que els llanci a la fossa i no se n’alcin.
— Salms 140:11, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Sl 11,6. Compareu-ho amb la destrucció de * Sodoma i Gomorra (Gn 19,24). (Sl 11,6; Gn 19,24)
S’hi endevina una certa ironia respecte a la imatge dels llaços, cordes i filat per a fer ensopegar el salmista (vv. 5-6). (vv. 5-6)
Referències creuades
- Salms 34:21 vetlla per cada un dels seus ossos, no en trencaran cap ni un.
- Proverbis 18:21 Mort i vida estan en mans de la llengua: del que més desitgis, d’això menjaràs.
- Isaïes 3:11 Però ai del culpable! Acabarà malament, rebrà la paga de les seves accions.
- Proverbis 17:20 L’home tortuós no trobarà la felicitat, caurà en la desgràcia el de llengua fingida.
- Proverbis 13:21 El mal persegueix els pecadors, el bé és la recompensa dels justos.
- Proverbis 12:13 El malvat posa un parany amb paraules traïdores, el just s’escapa del perill.
- Salms 12:3-4 Tot el que es diuen l’un a l’altre són enganys, fruit de llavis mentiders i d’un cor fals. Que el Senyor arrenqui els llavis mentiders i la llengua que parla amb altivesa.
- Salms 7:14-16 posa a punt les armes mortals, prepara fletxes enceses. Mireu-lo: duu el mal a l’entranya, concep la malícia, infanta la mentida. Havia obert una fossa profunda i acaba caient-hi ell mateix;
- Salms 9:16 Els pagans s’han enfonsat a la fossa que han obert, han quedat agafats a la trampa que paraven.
- Proverbis 6:17 ulls altius, llengua mentidera, mans tacades de sang innocent,