Salms 149:5
Que exultin plens de glòria els seus fidels, i fins de nit cridin d’alegria.
— Salms 149:5, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Notem que aquesta expressió apareix al començament (v. 1) , a la meitat (v. 5) i al final (v. 9) del salm. (v. 1; v. 5; v. 9)
Lit.: sobre els seus llits. Tant pot significar ‘de nit mentre dormen’ com ‘fins si són al llit malalts’. Alguns han cregut que es tractava d’una mena d’estores per a la pregària.
Referències creuades
- Job 35:10 Però no diuen: «On és el Déu que ens va fer, que inspira cants dins la nit,
- Salms 42:8 Cada aiguat en crida un altre, quan les fonts del cel bramulen: tots els rompents de les onades han passat per sobre meu.
- 1 Pere 1:8 Vosaltres l’estimeu encara que no l’heu vist, i ara, sense veure’l, creieu en ell. I teniu una alegria tan gloriosa que no hi ha paraules per a expressar-la,
- Salms 118:15 Escolteu crits de festa i de victòria al campament dels justos: «La dreta del Senyor fa proeses,
- Salms 145:10 Que t’enalteixin les teves criatures, que et beneeixin, Senyor, els teus fidels.
- Salms 132:16 Vestiré de salvació els seus sacerdots, i els seus fidels esclataran en crits de goig.
- Salms 23:1 Salm del recull de David. El Senyor és el meu pastor: no em manca res.
- Salms 92:2 És bo de lloar el Senyor, de cantar al teu nom, oh Altíssim,
- Romans 5:2 Per ell, en virtut de la fe, tenim accés a aquesta gràcia en la qual ens mantenim i ens gloriem, tot esperant la glòria de Déu.
- Salms 63:5-6 Tota la vida jo et beneiré i alçaré les mans invocant el teu nom; saciat del bo i millor, et lloaré amb el goig als llavis.