Salms 69:24
Que se’ls entelin els ulls i no hi vegin, que els flaquegin tothora les forces.
— Salms 69:24, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Aquest verset i l’anterior són citats en Rm 11,9-10. (Rm 11,9-10)
Referències creuades
- Salms 79:6 Aboca el teu rigor damunt les nacions que no et coneixen, damunt els reialmes que no invoquen el teu nom,
- Osees 5:10 »Els prohoms de Judà es comporten com els qui desplacen les fites. Abocaré sobre ells com un aiguat la meva indignació.
- Apocalipsi 16:1 Aleshores vaig sentir una veu forta que, del temple estant, deia als set àngels: —Aneu i aboqueu per la terra les set copes de la fúria de Déu.
- Lluc 21:22 perquè haurà vingut el temps de donar comptes, i tot allò que diuen les Escriptures es complirà.
- 1 Tessalonicencs 2:15-16 aquells mateixos que van matar Jesús, el Senyor, i els profetes, i ens han perseguit a nosaltres. Desagraden a Déu i es posen en contra de tothom quan volen impedir-nos que prediquem als pagans perquè se salvin. Han omplert així la mesura dels seus pecats, però ara, al final, els ha caigut al damunt la indignació divin
- Mateu 23:35-37 Per això caurà damunt vostre la sang de tots els justos vessada arreu de la terra, des de la sang del just Abel fins a la de Zacaries, fill de Baraquies, que vau assassinar entre el santuari i l’altar. En veritat us dic que tot això caurà sobre aquesta generació. »Jerusalem, Jerusalem, que mates els profetes i apedregu
- Levític 26:14-46 »Però si no m’escolteu, si no compliu tots aquests manaments meus, si trenqueu la meva aliança rebutjant els meus decrets, no posant en pràctica les meves decisions i no complint els meus manaments, jo també us tractaré així: »Us castigaré desfermant contra vosaltres el terror, l’extenuació i la febre, que esllangueixe
- Deuteronomi 32:20-26 Ell va dir: «Quan els amagui la mirada, veuré quina serà la seva fi; perquè són una gent perversa, uns fills que no són de fiar. M’han engelosit adorant els qui no són déus, m’han irritat venerant el no-res. Per a engelosir-los, em valdré també jo d’un poble que no és poble; em valdré, per a irritar-los, d’un poble sen
- Deuteronomi 28:15-68 »En canvi, si no obeeixes el Senyor, el teu Déu, i no mires de complir tots els seus manaments i decrets que avui et dono, et cauran al damunt totes aquestes malediccions: »Seràs maleït a la ciutat i maleït al camp. Seran maleïdes amb la buidor les teves cistelles i les teves pasteres. Seran maleïts els fruits de les t
- Deuteronomi 31:17 Llavors s’encendrà contra ells la meva indignació, els abandonaré i els amagaré la meva mirada. Israel serà presa d’altres nacions i li cauran a sobre molts mals i calamitats. Aquell dia comprendrà que aquestes desgràcies li han vingut perquè jo, el seu Déu, ja no soc enmig seu.
- Èxode 15:15 Estan esglaiats els cabdills d’Edom, els caps de Moab s’han estremit; s’han espantat tots els habitants de Canaan.
- Isaïes 13:8 Els atenallen l’espant, els dolors i els turments; es retorcen com la dona quan infanta. Es miren esglaiats els uns als altres, amb la cara trasbalsada.