Yaweh
YAWEH [Hb adonay ( אֲדֹנָי) ]. Un dels diversos noms de Déu en la Bíblia hebrea. El terme es deriva de l'heb ˒ādôn ("senyor"), que en el text bíblic es refereix tant a la deïtat com als governants humans. Adonai és una forma modificada del plural d'ADON: porta el sufix de primera persona -la meva- i ha estat vocalitzat d'una manera lleugerament diferent de -els meus senyors,- rebre una final allargat una . Encara que es basa en un plural, generalment es tradueix a l'anglès com "el meu senyor" o simplement "senyor".
Adonai apareix en el TM com un títol per dret propi i com un substitut del nom personal de Déu, Yahweh. Per a preservar la santedat del Nom, els Masoretas van col·locar les lletres vocals d'Adonai sota les consonants de Yahvé. Aquesta tècnica de substitució comuna, anomenada qere / kethib ("llegir / escriure"), dóna pistes als lectors perquè pronunciïn el Nom com Adonai. En els casos en els quals Adonai ja apareix, la forma híbrida es llegeix "Elohim". La RSV tradueix la forma de substitució com a "SENYOR" (amb totes les lletres en majúscula) mentre que Adonai mateix es tradueix com "El rd" (amb només la primera lletra en majúscula).
El fet de no reconèixer aquesta tècnica de substitució va portar als traductors posteriors de la Bíblia hebrea a traduir la forma com apareix. La vocalització de les consonants YHWH amb les vocals d'Adonai (e, o, a) va produir la nova forma "Yehowah", o en anglès "Jehová". Segons Kaufmann Kohler ( JEnc 1: 201), aquesta mala lectura es pot rastrejar fins a un traductor cristià que treballava en 1520 D. C. (Veure també YAWEH).
JULIA M. O’BRIEN
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).