2 Corintis 12:13
En què heu rebut un tracte inferior al de les altres esglésies? Tan sols en el fet que no us he molestat perquè em mantinguéssiu. Perdoneu-me aquesta injustícia!
— 2 Corintis 12:13, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
2Co 11,9. (2Co 11,9)
Pau reprèn les expressions iròniques (vegeu 2Co 11,21). (2Co 11,21)
Referències creuades
- 1 Corintis 9:6 ¿O és que Bernabé i jo som els únics que no estem dispensats de treballar?
- 1 Corintis 9:12 Si d’altres exerceixen aquest dret damunt vostre, molt més el podem exercir nosaltres. Però mai no n’hem fet ús; al contrari, ho suportem tot per no posar cap obstacle a l’evangeli del Crist.
- 2 Corintis 11:7-9 Ja sabeu que us vaig anunciar gratuïtament l’evangeli de Déu. ¿Creieu que feia mal fet d’abaixar-me jo per enaltir-vos a vosaltres? He pres els béns d’altres comunitats, acceptant que em mantinguin per poder-me dedicar al vostre servei; trobant-me entre vosaltres, vaig passar necessitat, però no vaig molestar ningú; al
- 1 Corintis 9:15-18 Però jo no he fet ús de cap d’aquests drets, i no escric aquestes ratlles amb la intenció de reclamar-los. Més m’estimaria morir! Ningú, però, no em privarà de tenir aquest motiu de gloriar-me. Tanmateix, jo no puc gloriar-me d’anunciar l’evangeli, perquè és una obligació que m’han imposat: ai de mi si no anunciés l’ev
- 2 Corintis 12:14 Estic a punt de venir a trobar-vos per tercera vegada, i tampoc no us molestaré: no busco els vostres béns, sinó les vostres persones. No toca als fills d’estalviar per als pares, sinó als pares per als fills.