2 Corintis 13:10
Per aquest motiu us escric tot això ara que soc lluny, perquè, quan sigui amb vosaltres, no hagi de tractar-vos amb rigor, valent-me de la potestat que he rebut del Senyor per a edificar, no pas per a destruir.
— 2 Corintis 13:10, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
2Co 10,8 nota t. (2Co 10,8)
Referències creuades
- 2 Corintis 10:8 Encara que me’n gloriï una mica massa, jo no m’haig d’avergonyir de la potestat que hem rebut del Senyor per a edificar-vos, i no pas per a destruir-vos.
- 2 Corintis 2:3 Precisament, si us vaig escriure tot el que us vaig escriure, era perquè, quan vingués, no m’haguessin d’entristir els qui m’havien d’alegrar, convençut com estic que la meva alegria és també la de tots vosaltres.
- Titus 1:13 Aquest testimoni és ben veritat. Per tant, reprèn-los severament, perquè mantinguin sana la seva fe
- 2 Corintis 13:8 El poder que tenim és a favor de la veritat, no contra la veritat.
- 2 Corintis 10:2 us demano que, quan vingui, no m’obligueu a recórrer a l’audàcia que penso mostrar contra els qui afirmen que ens movem per motius purament humans.
- 1 Corintis 4:21 Què preferiu: que vingui amb el bastó a la mà, o bé amb amor i esperit de dolcesa?
- 2 Corintis 13:2 Ja us ho vaig dir la segona vegada que era amb vosaltres, i ara, que soc absent, ho repeteixo als qui han pecat i a tots els altres: si vinc per tercera vegada, no tindré contemplacions.
- 2 Corintis 12:20-21 Perquè em temo que, quan arribaré, no us trobaré tal com voldria, i que vosaltres em trobareu tal com no voldríeu. Em temo que trobaré discòrdies, gelosies, enfuriments, rivalitats, calúmnies, murmuracions, arrogàncies, desordres; que, quan arribaré, el meu Déu m’humiliarà davant vostre. Llavors m’hauré de doldre per m