Fets 7:29
»Tan bon punt va sentir aquesta resposta, Moisès va fugir i se n’anà a viure com a immigrant al país de Madian, on va tenir dos fills.
— Fets 7:29, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Vv. 23-29: Ex 2,11-15. (Ex 2,11-15)
Ex 2,22; Ac 18,3-4. (Ex 2,22; Ac 18,3-4)
Referències creuades
- Èxode 18:2-4 Jetró, sogre de Moisès, va prendre amb ell Siporà, dona de Moisès, que aquest havia fet tornar a casa, i els seus dos fills. L’un es deia Guerxom (que significa «immigrant allí») , perquè Moisès havia dit: «Soc un immigrant en una terra estrangera»; i l’altre es deia Elièzer (que significa: «El meu Déu és ajuda») , per
- Èxode 4:19-20 Mentre encara era a Madian, el Senyor havia dit a Moisès: —Torna a Egipte, que ja són morts tots els qui et volien matar. Moisès va prendre la seva dona i els seus fills, els va fer pujar a l’ase i se’n tornà cap a Egipte; portava a la mà el bastó de Déu.
- Èxode 2:14-22 Ell li replicà: —¿Qui t’ha nomenat cap o jutge nostre? ¿Que potser em vols matar tal com vas matar l’egipci? Llavors Moisès agafà por, perquè pensava: «Així, doncs, el fet és conegut.» També el faraó ho va saber i cercava de matar Moisès. Però ell va fugir lluny del faraó i es refugià al país de Madian. Arribat allí, e