Marc 1:38
Ell els diu: —Anem a altres llocs, als pobles veïns, que també allí vull predicar-hi; és per això que he vingut.
— Marc 1:38, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Cal entendre la frase com una referència a la missió de Jesús d’anunciar l’arribada del Regne (Mc 1,14-15). Altres tradueixen: per això he sortit (de Cafarnaüm; v. 21). Jesús ha passat un dia a Cafarnaüm (vv. 21-38). (Mc 1,14-15; v. 21; vv. 21-38)
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (1,35-39):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Lluc 4:43 Però ell els digué: —Cal que també anunciï la bona nova del Regne de Déu a les altres poblacions, que per això he estat enviat.
- Isaïes 61:1-3 L’Esperit del Senyor Déu reposa sobre meu, perquè el Senyor m’ha ungit. M’ha enviat a portar la bona nova als pobres, a curar els cors abatuts, a proclamar als captius la llibertat i als presos el retorn de la llum, a proclamar l’any de gràcia del Senyor, el dia que el nostre Déu farà justícia, a consolar tots els qui
- Joan 17:8 perquè jo els he confiat les paraules que tu m’has confiat. Ells les han acollides i han reconegut realment que jo he sortit de tu, i han cregut que tu m’has enviat.
- Lluc 4:18-21 L’Esperit del Senyor reposa sobre meu, perquè ell m’ha ungit. M’ha enviat a portar la bona nova als pobres, a proclamar als captius la llibertat i als cecs el retorn de la llum, a posar en llibertat els oprimits, a proclamar l’any de gràcia del Senyor. Després plegà el volum, el retornà al responsable del culte de la s
- Joan 17:4 Jo t’he glorificat a la terra, duent a terme l’obra que m’havies encomanat;
- Lluc 2:49 Ell els respongué: —Per què em buscàveu? No sabíeu que jo havia d’estar a casa del meu Pare?
- Joan 16:28 He sortit del Pare i he vingut al món; ara deixo el món i me’n torno al Pare.
- Joan 9:4 Mentre és de dia, nosaltres hem de fer les obres del qui m’ha enviat: però ara s’acosta la nit, quan ningú no pot treballar.