Romans 7:22
En el meu interior em deleixo per la llei de Déu,
— Romans 7:22, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Lit.: l’home interior; es pot traduir per raó perquè en aquest cas és equivalent (vegeu v. 23). (v. 23)
Referències creuades
- Salms 1:2 estima de cor la Llei del Senyor, medita la seva Llei de nit i de dia.
- Salms 40:8 Per això et dic: «Aquí em tens. En el llibre hi ha escrit de mi
- Salms 119:35 Guia’m per la senda dels manaments, que jo me l’estimo de debò.
- Salms 119:47-48 Els teus manaments fan les meves delícies, me’ls estimo de debò. Prego alçant les mans cap als manaments que tant estimo, medito els teus decrets.
- Job 23:12 No m’aparto mai dels seus preceptes, guardo sempre al cor els seus decrets.
- Hebreus 8:10 Aquesta és l’aliança que jo pactaré amb el casal d’Israel després d’aquells dies, diu el Senyor: Posaré les meves lleis en el seu interior, les escriuré en el seu cor. Llavors jo seré el seu Déu i ells seran el meu poble.
- Salms 119:97-104 Com estimo la teva Llei! Tot el dia la porto al pensament. Gràcies als teus manaments, tinc més seny que l’enemic, perquè me’ls he fet meus per sempre. Soc més instruït que tots els meus mestres de tant que medito el teu pacte. Guardar els teus preceptes em fa més assenyat que els ancians. Aparto els meus peus del mal
- 2 Corintis 4:16 Per això no ens acovardim: encara que exteriorment ens anem consumint, interiorment ens renovellem cada dia més.
- Salms 119:92 Si la teva Llei no fes les meves delícies, jo hauria sucumbit, amb tantes penes.
- Salms 119:16 Els teus decrets són la meva delícia, no oblidaré la teva paraula.
- Salms 19:8-10 És perfecta la llei del Senyor, l’ànima hi descansa; és ferm el que el Senyor disposa, dona saviesa als senzills. Els preceptes del Senyor són dreturers, omplen el cor de goig; els manaments del Senyor són transparents, il·luminen els ulls. Venerar el Senyor és cosa santa, dura per sempre; els determinis del Senyor són
- Salms 119:167 La meva ànima guarda el teu pacte; me l’estimo de debò.