Què diu la Bíblia sobre promeses?
24 versets sobre promeses, ordenats per rellevància.
- Jaume 5:12
Sobretot, germans meus, no jureu, ni pel cel, ni per la terra, ni amb cap altra mena de jurament. Digueu sí, quan és sí; no, quan és no. Així no caureu sota cap mena de judici.
- Lluc 6:38
Doneu, i us donaran: us abocaran a la falda una bona mesura, atapeïda, sacsejada i curulla fins a vessar. Tal com mesureu sereu mesurats.
- Mateu 5:33-37
»També sabeu que es va dir als antics: No trenquis els juraments. I encara: Compleix allò que has jurat al Senyor. »Doncs jo us dic: No juris mai; ni pel cel, que és el tron de Déu, ni per la terra, que és l’escambell dels seus peus, ni per Jerusalem, que és la ciutat del gran rei. No juris tampoc pel teu cap, perquè tu no en pots fer tornar blanc o negre un sol cabell. Digueu sí, quan és sí; no, quan és no. El que es diu de més, ve del Maligne.
- Proverbis 17:18
És un insensat qui encaixa la mà i es compromet a avalar el seu proïsme.
- Nombres 30:2
Moisès va parlar encara als caps de les tribus israelites. Els digué: —Això és el que el Senyor ordena:
- Èxode 22:26
És tot el que té per a abrigar-se. Amb què dormiria? Si clamava a mi, jo l’escoltaria, perquè soc misericordiós.
- Colossencs 2:8
Mireu que ningú no us enlluerni amb especulacions sàvies: són purs miratges basats en tradicions humanes, en els poders que dominen aquest món, i no en Crist.
- Fets 5:1-42
També un home que es deia Ananies, juntament amb Safira, la seva muller, es va vendre una propietat. Després, d’acord amb ella, es va reservar una part dels diners i va dipositar la resta als peus dels apòstols. Pere li digué: —Ananies, per què has deixat que Satanàs envaís el teu cor? Reservant-te una part dels diners del terreny, has mentit a l’Esperit Sant. Quan encara era teu, eres lliure de quedar-te’l; i, quan te l’has venut, podies disposar com volguessis dels diners. Per què el teu cor ha maquinat una cosa així? No has mentit als homes, sinó a Déu! Tan bon punt Ananies va sentir aquest
- Mateu 10:33
Però al qui em negui davant els homes, també jo el negaré davant el meu Pare del cel.
- Ezequiel 18:12
oprimeix els pobres i els indigents, roba, no restitueix les penyores als deutors, posa la confiança en els ídols repugnants, cosa abominable,
- Job 22:6
Has fet empenyorar il·legalment el teu germà, li has pres els vestits, l’has deixat nu;
- 2 Corintis 9:7
Que cadascú doni allò que de cor ha decidit, no de mala gana ni per força, perquè Déu estima el qui dona amb alegria.
- Ezequiel 18:16
no oprimeix ningú, no reté les penyores als deutors ni roba mai res, comparteix amb el famolenc els seus aliments i dona vestits al qui no en té,
- Job 24:3
S’emporten l’ase dels orfes i fan empenyorar el bou de la viuda.
- 1 Corintis 6:19
¿No sabeu que el vostre cos és temple de l’Esperit Sant que heu rebut de Déu i que habita en vosaltres? ¿No sabeu que no sou vostres?
- Proverbis 22:26
No et comprometis, encaixant mans, a avalar deutes dels altres:
- Deuteronomi 24:17
»No violis els drets d’un immigrant orfe. No prenguis com a penyora el vestit d’una viuda:
- Deuteronomi 24:10
»Si prestes alguna cosa a un altre, no entris a casa seva a prendre-li una penyora;
- Deuteronomi 24:6
»No prenguis en penyora el molí de gra, ni tan sols la mola: seria prendre en penyora el mitjà de subsistència.
- Ezequiel 33:15
si torna les penyores i restitueix el que havia robat, segueix els preceptes que donen vida i ja no comet res de mal, ben cert que viurà, no morirà.
- Ezequiel 18:7
No oprimeix ningú, restitueix les penyores als deutors i no roba mai res. Comparteix amb el famolenc els seus aliments i dona vestits al qui no en té.
- Proverbis 20:16
Accepta el mantell d’un foraster que el té empenyorat i després empenyora’l a favor d’un desconegut.
- Proverbis 11:15
És molt dolent avalar un desconegut; qui ho evita estarà tranquil.
- Joan 3:16
Déu ha estimat tant el món que ha donat el seu Fill únic perquè no es perdi ningú dels qui creuen en ell, sinó que tinguin vida eterna.
Selecció de versets basada en el Topical Bible d'OpenBible.info (CC BY). Text bíblic: Bíblia Catalana Interconfessional.