1 Reis 17:4
Beu aigua del torrent. Jo he ordenat als corbs que t’alimentin.
— 1 Reis 17:4, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Modificant una mica la paraula es podria llegir àrabs. No fora l’únic cas d’un israelita en el destret que és protegit per * estrangers benèvols. Vegeu vv. 8-9; Gn 42-45; 1Sa 27,1-3; Rt 1,1. (vv. 8-9; Gn 42-45; 1Sa 27,1-3; Rt 1,1)
Referències creuades
- 1 Reis 17:9 —Ves a Sarepta de Sidó i queda-t’hi. He disposat que et mantingui una viuda d’aquella ciutat.
- Salms 147:9 Dona l’aliment al bestiar i a les cries dels corbs que l’hi reclamen.
- Mateu 4:4 Però ell li va respondre: —L’Escriptura diu: L’home no viu només de pa; viu de tota paraula que surt de la boca de Déu.
- Job 38:41 ¿Qui prepara un mos al corb quan criden a Déu les seves cries vagant d’ací d’allà sense menjar?
- 1 Reis 19:5-8 Es va ajeure i s’adormí sota aquella ginestera. Però, mentre dormia, un àngel el va tocar i li digué: —Aixeca’t i menja. Va mirar i va veure al seu capçal un pa cuit al caliu i un gerro d’aigua. Va menjar, va beure i s’ajagué de bell nou. L’àngel del Senyor va tornar, el va tocar i li digué: —Aixeca’t i menja, que el c
- Salms 33:8-9 Que tota la terra veneri el Senyor, que el temin els habitants del món. A una paraula seva, tot començà; a una ordre d’ell, tot existí.
- Mateu 4:11 Llavors el diable el va deixar, i vingueren uns àngels i l’assistien.
- Job 38:8-13 I quan la mar brollava del si matern, ¿qui la clogué amb dos batents? Jo la vaig vestir de núvols, la vaig embolcallar amb bromada. Jo li he marcat els límits amb dos batents i un travesser, dient-li: «Fins aquí, ni un pas més! Aquí se’t desfarà l’orgull de les onades!» Al llarg dels teus anys, has manat mai que el dia
- Job 34:29 ¿Qui pot blasmar el silenci de Déu? ¿Qui pot adonar-se si s’amaga? Què poden fer homes i pobles
- Amós 9:3-4 Si s’amagaven al cim del Carmel, jo els descobriria i els en trauria, i si baixaven al fons de la mar per escapar-se de la meva mirada, manaria a la serp monstruosa que en sortís i els piqués. Si els enemics se’ls enduien captius, manaria que els matés l’espasa. Jo he fixat en ells la mirada per fer-los mal, i no per a
- Nombres 20:8 —Pren el teu bastó i, amb el teu germà Aaron, reuneix l’assemblea. Després, en presència d’ells, ordeneu a la roca que doni aigua; faràs brollar aigua de la roca i en beuran ells i el seu bestiar.