1 Reis 2:6
Actua, doncs, amb intel·ligència i no permetis que els seus cabells blancs arribin en pau al país dels morts.
— 1 Reis 2:6, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Gn 15,15+. (Gn 15,15)
Referències creuades
- 1 Reis 2:9 Però ara tu no el deixis sense càstig: ets prou llest i ja sabràs com fer-t’ho perquè els seus cabells blancs baixin al país dels morts tacats de sang.
- Proverbis 28:17 L’home afeixugat pel pes d’un crim es precipita vers la tomba: no el detureu!
- Cohèlet 8:11 Com que les obres dolentes no són castigades a l’instant, per això el cor dels homes no es cansa de fer el mal.
- Isaïes 48:22 Però la pau no és per als malvats, diu el Senyor. (cant segon)
- Isaïes 57:21 «No hi ha pau per als malvats.» Ho ha dit el meu Déu.
- Proverbis 20:26 Un rei savi esventa els malvats i els fa passar el corró pel damunt.
- Salms 37:37 Fixa’t en els íntegres, mira els honrats: l’home de pau té descendència;
- Isaïes 65:20 Ja no hi haurà nadons que visquin pocs dies, ni adults que no arribin a una llarga vellesa. Morirà jove qui mori a cent anys, i tindran per maleït el qui no hi arribi.
- 1 Reis 2:28-34 Quan Joab, que havia estat partidari d’Adonies, però no d’Absalom, va saber aquestes notícies, corregué a refugiar-se al tabernacle del Senyor i va agafar-se als angles de l’altar. Llavors van comunicar-ho al rei Salomó: —Joab s’ha refugiat al tabernacle del Senyor, vora l’altar. Salomó va fer dir a Joab: —Per què t’ha
- 2 Reis 22:20 Per això faré que et reuneixis amb els teus pares; reposaràs en pau dins el sepulcre, i els teus ulls no veuran res de la calamitat que faré caure damunt aquest lloc.” Ells van fer saber al rei aquesta resposta.
- Gènesi 42:38 Jacob va replicar: —El meu fill no baixarà amb vosaltres a Egipte. El seu germà és mort, i ara només em queda ell tot sol. Si li passava res durant el viatge, vell com soc, em faríeu baixar al país dels morts amb la pena al cor.
- Nombres 35:33 No profaneu el país on viureu, perquè la sang profana la terra, i la sang vessada a la terra tan sols es pot expiar amb la sang del qui l’ha vessada.