1 Reis 7:26
El «Mar» tenia un gruix de quatre dits, i la seva vora era com els llavis d’un calze de flor de lotus. La seva cabuda era de quaranta-dos mil litres.
— 1 Reis 7:26, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Lit.: dos mil bats (vegeu Vocabulari: mesures ). Aquesta enorme cabuda correspon bé a les dimensions que li dona el v. 23: uns 5 m de diàmetre i 1Re 2,5 m de profunditat. Segons 2Cr 4,5, la seva cabuda era de tres mil bats, és a dir, 63.000 l, una xifra menys versemblant que la indicada aquí. (v. 23; 1Re 2,5; 2Cr 4,5)
Referències creuades
- 2 Cròniques 4:5 El «Mar» tenia un gruix de quatre dits, i la seva vora era com els llavis d’un calze de flor de lotus. La seva cabuda era de seixanta-tres mil litres.
- Jeremies 52:21 Les columnes feien cada una divuit colzades d’alt, dotze de perímetre i quatre dits de gruix. Eren buides.
- 1 Reis 6:35 Els va decorar amb relleus de querubins, de palmeres i de garlandes de flors, tot recobert d’or.
- 1 Reis 7:38 Va fer també deu piques de bronze. Cada pica tenia una cabuda de vuit-cents quaranta litres i un diàmetre de quatre colzades: hi havia una pica per a cada una de les peanyes.
- 1 Reis 6:32 Els dos batents, de fusta d’ullastre, eren decorats amb relleus de querubins, de palmeres i de garlandes de flors, tot plegat recobert d’or.
- 1 Reis 6:18 La fusta de cedre que recobria l’interior de l’edifici tenia relleus de coloquintes i de garlandes de flors. Tot era de cedre; no s’hi veia la pedra.
- 1 Reis 7:19 Al capdamunt de les columnes del vestíbul, els capitells continuaven en forma de lotus, fins a una alçada de quatre colzades.
- Ezequiel 45:14 La norma per a l’oli, que es mesura amb el bat, serà aquesta: una desena part de bat per cada cor, mesura igual a un hómer de deu bats, ja que deu bats fan un hómer.