2 Reis 19:14
Ezequies va agafar la carta que havien portat els ambaixadors assiris i la va llegir. Després va pujar al temple, la desplegà davant el Senyor
— 2 Reis 19:14, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Els rotlles es llegien columna per columna, enrotllant per la dreta i desenrotllant per l’esquerra. Ezequies desplega tota la carta, de cap a cap, a la presència del Senyor, perquè es faci càrrec de les blasfèmies de Sennaquerib i obri en conseqüència.
Referències creuades
- Isaïes 37:14 Ezequies va agafar la carta que havien portat els ambaixadors assiris i la va llegir. Després va pujar al temple, la desplegà davant el Senyor
- Salms 123:1-4 Càntic de pelegrinatge. A tu que habites en el cel, alço els meus ulls. Com l’esclau té els ulls posats en les mans del seu amo i com l’esclava posa els ulls en les mans de la mestressa, tenim els ulls posats en el Senyor, el nostre Déu, fins que s’apiadi de nosaltres. Apiada’t de nosaltres, Senyor, apiada-te’n, que es
- Salms 91:1-2 Tu que vius a recer de l’Altíssim i fas nit a l’ombra del Totpoderós, digues al Senyor: «Ets la muralla on m’emparo, el meu Déu, en qui confio.»
- 1 Reis 8:28-30 Però tu, Senyor Déu meu, presta atenció a la pregària i a la súplica d’aquest servent teu. Escolta el clam i la pregària que aquest servent teu t’adreça avui. Tingues oberts els ulls nit i dia sobre aquest temple, sobre el lloc del qual tu vas dir: “Aquest lloc portarà el meu nom”, i escolta la pregària que el teu serv
- Esdres 9:5 »A l’hora de l’ofrena del capvespre vaig sortir del meu estat d’abatiment. Encara amb el vestit i el mantell esquinçats, vaig caure de genolls i, amb les mans alçades cap al Senyor, el meu Déu,
- Salms 74:10-11 Fins quan, Déu nostre, ens insultarà l’opressor? Gosarà l’adversari menysprear el teu nom per sempre? Per què retires la teva mà i la mantens inactiva sobre el pit?