2 Reis 2:4
Elies li va dir: —Eliseu, queda’t aquí, que el Senyor m’envia a Jericó. Ell va respondre: —Per la vida del Senyor i per la teva pròpia vida, et juro que no et deixaré. I van arribar a Jericó.
— 2 Reis 2:4, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
1Re 16,34 nota d. (1Re 16,34)
Referències creuades
- 2 Reis 2:2 Elies va dir a Eliseu: —Queda’t aquí, que el Senyor m’envia a Betel. Eliseu va respondre: —Per la vida del Senyor i per la teva pròpia vida, et juro que no et deixaré. Van baixar, doncs, tots dos a Betel.
- Josuè 6:26 En aquella ocasió, Josuè va llançar aquesta maledicció: —Maleït sigui en nom del Senyor l’home que vulgui reconstruir aquesta ciutat! En posarà els fonaments al preu del seu primogènit, i les portes, al preu del seu fill petit!
- 1 Reis 16:34 En el seu temps, Hiel de Betel va reconstruir Jericó. Va posar-ne els fonaments a costa del seu primogènit, Abiram, i les portes, a costa del seu fill petit, Segub, tal com el Senyor havia anunciat per boca de Josuè, fill de Nun.
- Lluc 19:1 Jesús va entrar a Jericó i travessava la ciutat.
- 2 Reis 4:30 Però la mare del noi insistia: —Per la vida del Senyor i per la teva pròpia vida, et juro que no et deixaré estar. Ell, doncs, es va alçar i la va seguir.
- Fets 11:23 Tan bon punt Bernabé hi arribà i veié els fruits de la gràcia de Déu, se’n va alegrar i els encoratjava tots a mantenir-se fidels al Senyor amb cor decidit,
- Fets 2:42 Tots eren constants a escoltar l’ensenyament dels apòstols i a viure en comunió fraterna, a partir el pa i a assistir a les pregàries.