2 Samuel 14:3
Presenta’t al rei i digues-li tal i tal cosa. I Joab li va dictar tot el que havia de dir.
— 2 Samuel 14:3, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- 2 Samuel 14:19 El rei continuà: —¿No és veritat que en tot això hi ha la mà de Joab? La dona ho va reconèixer: —Tan cert com vius, rei i senyor meu: ningú no pot desviar-se ni a dreta ni a esquerra d’allò que diu el rei, el meu senyor. És veritat: el teu servent Joab ha ordenat i ha dictat a la teva serventa tot el que t’acabo de dir.
- Èxode 4:15 Parla amb ell i explica-li què ha de dir. Jo seré amb tu i amb ell quan parlareu i us ensenyaré què heu de fer.
- Nombres 23:5 Llavors el Senyor va posar als llavis de Balaam les paraules que havia de pronunciar, i li digué: —Torna-te’n al lloc on és Balac i parla tal com jo t’he dit.
- Jeremies 1:9 Aleshores el Senyor va allargar la mà, em tocà els llavis i em digué: —Poso les meves paraules a la teva boca:
- Isaïes 59:21 El Senyor diu encara: «Aquesta serà la meva aliança amb ells: El meu esperit que reposa damunt vostre i les paraules que us he posat als llavis no s’allunyaran mai de vosaltres, ni dels vostres descendents, ni dels seus fills, des d’ara i per sempre. Ho dic jo, el Senyor.»
- Isaïes 51:16 T’he posat als llavis les meves paraules, t’he amagat a l’ombra de la meva mà per plantar de nou el cel i fonamentar la terra, per dir a Sió: Ets el meu poble.»
- Deuteronomi 18:18 Jo faré que s’aixequi enmig dels seus germans un profeta com tu; li posaré als llavis les meves paraules i ell els dirà tot el que jo li ordenaré.