2 Samuel 2:14
Llavors Abner proposà a Joab: —I si sortissin uns quants joves i es desafiessin davant nostre? Joab respongué: —Prou, que surtin.
— 2 Samuel 2:14, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Lit.: juguessin. El context (v. 16) indica que es tracta d’un desafiament amb resultats fatals. (v. 16)
Referències creuades
- 2 Samuel 2:17 Aquell dia, la batalla va ser molt aferrissada. Abner i els homes d’Israel foren derrotats pels de David.
- Proverbis 10:23 El neci es diverteix obrant amb infàmia; l’home intel·ligent, obrant amb saviesa.
- 2 Samuel 2:26-27 Abner va cridar Joab i li va dir: —¿És que l’espasa ha de devorar sense parar? Que no saps que el final és amargant? Què esperes a dir a la teva gent que parin de perseguir els seus germans? Joab respongué: —Com hi ha Déu! Haguessis parlat abans! D’aquest matí ençà, tots es persegueixen els uns als altres.
- Proverbis 20:18 Sospesa els teus projectes i assegura-te’n; si has de fer la guerra, calcula bé.
- Proverbis 25:8 no t’afanyis a dur-lo a judici: què faries al capdavall si l’altre demostrava que t’has equivocat?
- Proverbis 17:14 Començar un plet és aviar l’aigua: abans d’embolicar-t’hi, retira’t.
- Proverbis 26:18-19 Semblant al boig que dispara fletxes i tions mortals és qui enganya els altres i els diu: «Era de per riure!»