Abdies 1:14
no t’havies de plantar a les cruïlles per matar els seus fugitius, ni havies de lliurar els qui s’escapaven el dia de l’opressió.
— Abdies 1:14, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Isaïes 37:3 I li digueren: —Això et diu el rei Ezequies: “Avui per a nosaltres és un dia d’infortuni, d’ofensa i d’ignomínia. Com se sol dir, ‘La mare no té força per a infantar, ara que la criatura està a punt de néixer’.
- Abdies 1:12 Tu no t’havies de complaure en la dissort del teu germà, aquell dia funest! No havies d’alegrar-te a costa dels de Judà el dia que els veies perduts; no havies de parlar-ne amb insolència el dia de l’opressió;
- Amós 1:6 Això diu el Senyor: «Per tres i fins quatre crims que Gaza ha comès no em faré enrere! Ja que han deportat poblacions senceres per posar-les en mans dels edomites,
- Salms 31:8 Amb quin goig celebraré el teu amor! T’has adonat del meu sofriment, has vist en perill la meva vida,
- Jeremies 30:7 Oh, que n’és, de llarg, aquell dia! No n’hi ha cap d’igual. És temps d’infortuni per al poble de Jacob. Però en serà salvat!
- Gènesi 35:3 Amunt, pugem a Betel, on dedicaré un altar al Déu que em va escoltar quan em veia envoltat de perills i que m’ha fet costat arreu on he anat.
- Amós 1:9 Això diu el Senyor: «Per tres i fins quatre crims que Tir ha comès no em faré enrere! Ja que han posat en mans dels edomites poblacions senceres i no han mantingut el pacte entre germans,