Cohèlet 1:11
De les generacions passades no en queda cap record, ni en quedarà cap de les futures; el seu record s’haurà esvaït entre els qui vindran després.
— Cohèlet 1:11, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Coh 2,16. Sobre els vv. 4-11, vegeu Coh 3,14-15. (Coh 2,16; vv. 4-11; Coh 3,14-15)
Referències creuades
- Cohèlet 2:16 Perquè el savi morirà igual que el neci, i el pas del temps tot ho esborra: al capdavall, del savi, com del neci, no en perdurarà pas el record.
- Salms 9:6 Has amenaçat els pagans i exterminat l’impiu, has esborrat els seus noms per sempre més.
- Cohèlet 9:5 Almenys els vius saben que han de morir, mentre que els morts ja no saben res, i tampoc no poden esperar res, perquè el seu record s’ha esborrat.
- Isaïes 42:9 S’han complert les primeres prediccions, i ara n’anuncio de noves; us les faig saber abans que despuntin.»
- Isaïes 41:22-26 Aporteu-les i anuncieu-nos les coses que passaran. Digueu quins eren els vostres presagis: hi reflexionarem i veurem si s’han complert. O, si no, feu-nos saber què passarà. Anuncieu les coses que vindran, i sabrem si realment sou déus. Feu alguna cosa, bona o dolenta, que tots puguem veure i admirar. Però no! Vosaltres