Cohèlet 3:5
Un temps de tirar pedres i un temps d’aplegar-ne, un temps d’abraçar i un temps d’estar-se’n.
— Cohèlet 3:5, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
La primera part d’aquest verset pot al·ludir a costums relacionats amb la guerra (tirar pedres als camps de l’enemic: vegeu 2Re 3,19.25), l’agricultura (netejar els camps de pedres), la construcció (ús majoritari de la pedra) o l’economia (ús de les pedretes per a comptar). Tirar pedres també podria ser un símbol de les relacions sexuals, i aplegar-ne, de la continència. (2Re 3,19.25)
Referències creuades
- 2 Reis 3:25 Van arrasar les ciutats; tots i cada un tiraven pedres a tots els bons camps de conreu fins a cobrir-los; van cegar tots els pous i van tallar tots els arbres fruiters. Només quedaven les muralles de Quirharèsset, però els foners la van encerclar i van iniciar l’atac.
- Josuè 10:27 A posta de sol, manà que els despengessin i que els llancessin a la cova on s’havien amagat. Després van tapar-ne l’entrada amb unes grans pedres, que encara hi són avui.
- Josuè 4:3-9 i digueu-los que cada un tregui una pedra del llit del Jordà, del mateix indret on s’havien aturat els sacerdots, i se l’emporti al lloc on acampareu aquesta nit. Josuè va cridar els dotze israelites que havia escollit, un per cada tribu, i els digué: —Aneu davant l’arca del Senyor, el vostre Déu, al mig del Jordà, i c
- Joel 2:16 reuniu el poble, aplegueu la comunitat, congregueu els vells, reuniu els nens i els infants de pit. Que els joves esposos surtin de la cambra nupcial.
- 1 Samuel 21:4-5 Ara, tens alguna cosa a mà? Dona’m cinc pans, o el que bonament puguis. El sacerdot li respongué: —No tinc a mà pa corrent. Només hi ha pa sagrat. Te’l puc donar si els teus homes no han tingut relació amb cap dona.
- 2 Samuel 18:17-18 Després agafaren Absalom, el van llençar dins una gran fossa enmig del bosc i van apilar-hi un gran munt de pedres. La gent d’Israel van fugir tots, cadascú a casa seva. Absalom s’havia fet erigir en vida l’estela funerària que es troba a la vall del Rei, dient-se: «No tinc cap fill per a perpetuar el meu nom.» Va dona