Daniel 7:28
»Fins aquí, la narració. A mi, Daniel, em van alarmar molt els meus pensaments. Vaig perdre els colors de la cara i vaig guardar aquestes coses dins el meu cor.
— Daniel 7:28, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Lc 2,19.51. (Lc 2,19.51)
Referències creuades
- Lluc 2:51 Després baixà amb ells a Natzaret i els era obedient. La seva mare conservava tot això en el seu cor.
- Lluc 2:19 Maria guardava tot això en el seu cor i ho meditava.
- Daniel 7:15 »A mi, Daniel, se’m va contorbar l’esperit en el meu interior, alarmat per les visions que m’havien passat pel cap,
- Daniel 4:19 ets tu, oh rei. T’has fet gran i fort, fins que la teva grandesa ha arribat al cel i el teu domini s’ha estès d’un cap a l’altre de la terra.
- Daniel 10:8 M’havien deixat sol quan vaig veure aquesta aparició. No tenia gens de força, estava pàl·lid i desfigurat, no em podia sostenir.
- Daniel 8:17 »Es va atansar al lloc on jo estava, i quan arribà, vaig prosternar-me, esglaiat, amb el front a terra. Ell em va dir: »—Has d’entendre, fill d’home, que la visió és per als temps finals.
- Gènesi 37:10 Aquest somni, Josep el va contar al seu pare i als seus germans. El pare el va renyar: —Què vol dir, això que has somiat? ¿Que jo, la teva mare i els teus germans haurem de venir a prosternar-nos davant teu?
- Lluc 9:44 —Que us quedin ben gravades aquestes paraules: el Fill de l’home ha de ser entregat en mans dels homes.
- Daniel 12:13 »”Tu ves-te’n fins que arribi la fi. Descansaràs i després t’aixecaràs per rebre la teva recompensa el darrer dia.
- Marc 9:15 Tota la gent, sorpresos de veure Jesús, anaren corrents a saludar-lo.
- Daniel 5:6 va perdre el color de la cara i, alarmat en el seu interior, tot ell va defallir i els genolls li tremolaven.
- Daniel 12:9 »Ell em va respondre: »—Ves-te’n, Daniel, perquè tot això serà un secret guardat i segellat fins als temps darrers.