Deuteronomi 25:6
El primer fill que ella posarà al món perpetuarà el nom del germà mort, i així el seu nom no s’esborrarà a Israel.
— Deuteronomi 25:6, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Aquest primer fill és considerat fill del germà mort. Vegeu Gn 38,8; Rt 4. Citat en Mt 22,24 (= Mc 12,19 = Lc 20,28). (Gn 38,8; Rt 4; Mt 22,24; Mc 12,19; Lc 20,28)
Referències creuades
- Salms 109:13 Que desapareguin els seus descendents i en una generació s’esborri el seu nom.
- Deuteronomi 21:19 el pare i la mare el portaran al tribunal, davant els ancians de la seva ciutat.
- Salms 9:5 Assegut al tribunal, jutge justíssim, has defensat la meva causa.
- Deuteronomi 9:14 Deixa’m fer: jo el destruiré i esborraré el seu record de sota el cel. Després faré de tu un poble més gran i més nombrós que no pas ells.”
- Deuteronomi 29:20 per a perdició seva, el separaria de totes les tribus d’Israel, en compliment de totes les malediccions que sancionen l’aliança escrita en aquest llibre de la Llei.
- Rut 4:10-12 i que adquireixo com a esposa Rut, la moabita, dona de Mahlon. Així la propietat restarà dins la família del difunt i no serà esborrat el nom del difunt d’entre els seus germans i de la memòria del seu poble. Avui vosaltres en sou testimonis! Tots els presents i els ancians que eren a la plaça de davant el portal de la
- Gènesi 28:8-10 Esaú comprengué llavors que les dones cananees desagradaven al seu pare Isaac. Per això se n’anà a trobar Ismael, fill d’Abraham, i, a més de les dones que tenia, es va casar amb la seva filla Mahalat, germana de Nebaiot. Jacob va sortir de Beerxeba cap a la ciutat d’Haran.
- Rut 4:1-7 Booz se’n va anar a la plaça de davant el portal de la vila i s’hi assegué. En aquell instant passava el parent de qui ell havia parlat. Booz el cridà: —Tu, noi, acosta’t i seu aquí. Ell es va acostar i s’assegué. Llavors Booz va fer venir deu ancians del poble i els va dir: —Seieu aquí. I ells es van asseure. Aleshore