Èxode 21:7
»Si un pare ven la seva filla com a esclava, aquesta no tindrà dret a ser alliberada l’any setè com els altres esclaus.
— Èxode 21:7, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Afegim l’any setè per fer més clara la traducció. Tanmateix, l’esclava venuda pel seu pare havia de rebre el tracte esmentat en els vv. 8-10. (vv. 8-10)
Referències creuades
- Nehemies 5:5 I tots s’exclamaven: “¿És que no som de la mateixa sang que els nostres germans? I els nostres fills, ¿no són iguals que els seus? Però ara ens veiem obligats a donar per esclaus els nostres fills i les nostres filles. Algunes de les nostres filles ja han estat sotmeses a esclavatge, i no podem fer-hi res, perquè els nostres camps i les nostres vinyes ja no ens pertanyen.”
- Èxode 21:2-3 »Quan compris un esclau hebreu, tens sis anys perquè et serveixi, però l’any setè deixa’l lliure i que se’n vagi sense pagar res. Si no era casat quan va passar al teu servei, se n’anirà tot sol; si era casat, la seva dona se n’anirà amb ell.