Ezequiel 1:21
Quan ells avançaven, elles també avançaven; quan els vivents s’aturaven, les rodes també s’aturaven, i quan ells s’enlairaven de terra, elles també s’enlairaven. Anaven on els empenyia l’esperit.
— Ezequiel 1:21, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Vv. 5-21: Ez 10,8-17; Ap 4,2-3.6-9. (Ez 10,8-17; Ap 4,2-3.6-9)
Referències creuades
- Ezequiel 10:17 Quan s’aturaven, les rodes també s’aturaven, i quan s’enlairaven, elles també s’enlairaven amb ells; perquè l’esperit dels vivents animava també les rodes.
- Ezequiel 1:19-20 Quan els vivents avançaven, les rodes també avançaven, i quan ells s’enlairaven de terra, elles també s’enlairaven. Anaven on els empenyia l’esperit, anaven sota el seu impuls: les rodes s’aixecaven amb ells, perquè l’esperit dels vivents animava també les rodes.
- Romans 8:2 perquè la llei de l’Esperit, que dona la vida en Jesucrist, t’ha alliberat de la llei del pecat i de la mort.